手机APP下载

本文地址:http://901.113264.com/broadcast/202001/603410.shtml
文章摘要:博彩评级网,番薯人因为冷光归来了双手横握在一起 但却从来没有听说他有突破脑海之中。

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > PBS高端访谈 > PBS访谈教育系列 > 正文

PBS高端访谈:转变儿童语言的认知

来源:可可英语 编辑:Wendy ?  VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
muru8a;ZP_K3G1s

qy9TkKyh-C;P#KXiW,

JUDY WOODRUFF: Tonight's Brief But Spectacular essay features psycholinguist Jean Berko Gleason. She's a professor emeritus at Boston University, and is best known as the creator of a test that helped to transform what we know about children's language.

t5;sO7al(*


Me6U(qknHfZF^I6I!

JEAN BERKO GLEASON, Psycholinguist, Boston University: I have an intolerance for certain things, yes, intolerance for rudeness, actually. I don't like it when people make noises eating things, and I never stay in the house if anybody is eating soft boiled eggs, because soft boiled eggs are an abomination. Anybody who knows me knows that I really love technology. I have streaming cameras in my house that I set up. I installed my own video doorbell. I do all of those things. So I'm in my kitchen one day, and a woman rang the doorbell, and she said she wanted to get ahold of the neighbor next door, if she could send him a message. So I pulled my Pixel out of my pocket. And this young woman turned to me and said: Look at you with your smartphone. And I was just appalled. I was just appalled that she would talk to me that way. And I said: What? And she said: Well, well, well, my mother wouldn't know how to use a smartphone. And I said: Well, I do have a Ph.D. from Harvard. And that shut her up. I was fascinated by language as a child, because I was under the impression that whatever you said meant something in some language. My brother Marty was 6 years older than me, and he had cerebral palsy. He was so smart that, ultimately, he got a Ph.D. From Cornell. But when he was little, and even when he wasn't little, he had trouble speaking such that other people could understand him. I was the person who always understood what he said. So I felt some closeness with language, as well as with my brother. Other people didn't appreciate the fact that he was a sensitive, intelligent person. In fact, a lot of people with disabilities have this problem. People see that they have trouble walking or talking, and they assume that they have no intellectual capacity. He wasn't treated with the respect he deserved, and he felt that acutely. I didn't start out to study psycholinguistics. I started out to study a million languages, because I loved them. I do speak Norwegian, French, Russian, bits and pieces of Arabic, German, enough Spanish to get dinner. OK, if we're going to talk about this little creature that's on me, it's called a Wug. It comes from a study I did a very long time ago, called The Wug Test. Steve, why don't you come over here, and we will practice on you and see if you can pass The Wug Test? This is a man who knows how to bing, OK? He is binging. He did the same thing yesterday. What did he do yesterday? Yesterday, he...

H@bL~Dg&OBVC9nQe,F

MAN: Binged.

j@2zIGk8M#(uqQF

JEAN BERKO GLEASON: That is a perfect child answer, OK? Four-year-olds will say that.

w,9jMK=6SiW&hhrB1t[

MAN: Great.

)bPC-D&lasdHqm!

JEAN BERKO GLEASON: I created The Wug Test to try to find out if even young children have internal systems of grammar that allow them to deal with words they have never heard before. I think that it's very important that children acquire language in a loving atmosphere. Kids need to have some kind of one-on-one relationship with other people, so that they care. If we care to communicate with them, we want them to care to communicate with us. My name is Jean Berko Gleason, and this is my Brief But Spectacular take on language.

&W.E=Vrd_SO+2FB]Q8uL

JUDY WOODRUFF: Thank you, Jean Berko Gleason.

g&VJ1i[m1#9W#NSE

@R6|,K0@Q!Xv^wNzqP=!HL(]dz9.bR.u=0TG,LUyUTJ

重点单词   查看全部解释    
intellectual [.intil'ektʃuəl]

想一想再看

n. 知识份子,凭理智做事者
adj. 智力的

联想记忆
internal [in'tə:nəl]

想一想再看

adj. 国内的,内在的,身体内部的

 
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容积; 资格,职位
adj.

联想记忆
scissors ['sizəz]

想一想再看

n. 剪刀

联想记忆
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的

 
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣赏,感激,赏识
vt. 领会,充分意

联想记忆
rudeness

想一想再看

n. 无礼;粗蛮

 
toxic ['tɔksik]

想一想再看

adj. 有毒的
n. 有毒物质

联想记忆
intelligent [in'telidʒənt]

想一想再看

adj. 聪明的,智能的

 
spectacular [spek'tækjulə]

想一想再看

adj. 壮观的,令人惊叹的
n. 惊人之举,

联想记忆
?
发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
    奔驰宝马娱乐场 申博现场娱乐登入 申博现金网网址 千亿国际真人荷官优惠 现金365赌场
    澳门网上买球网址 巴黎人真人赌博平台 澳门新金沙官方网址 金沙百家乐网 申博教程视频
    上葡京百家乐视讯 速博现金网 菠菜娱乐竞猜 葡京信誉盘 淘金盈真人麻将
    申博太阳城真人赌场线上投注 菲律宾申博真人高赔率 澳门金沙真人高赔率 申博正网开号 金沙官网祉